DEUTSCH-RUSSISCHES INSTITUT FÜR LOGOTHERAPIE UND EXISTENZANALYSE NACH VIKTOR FRANKL (FIL)

В чем особенность и уникальность немецко-русской научной школы Логотерапии и ЭкзАнализа (РАЛЭ)?

Если хочешь постичь учение, иди напрямую к его создателю, будь в его поле, но не обращайся к посреднику


Создавая в 2016 году Ассоциацию, мы думали о специфике именно Русского направления логотерапии.


В 2014 году, на одном из EU-Конгрессов по Логотерапии и ЭкзАнализу, мы услышали фразу, что Россия считается слишком духовной для этого учения. То есть русская логотерапия рискует стать "проповеднической".


Перед нами стояла задача избежать такого положения вещей. Решение было найдено. И мы успешно реализовываем его на практике более десяти лет. 


Дело в том, что Логотерапия, как учение, работает в области амбивалентности


Наши главные двуязычные научные сотрудники (Wissenschaftlicher Beirat) проживают в Германии. И постоянно находясь на границе языковых сред, они четко видят, ощущают, проживают и изучают различие и сходство русскоязычного и немецкоязычного направлений. Ведь родной язык Виктора Франкла был немецкий.
Только так, дистанцируясь и находясь в поле логотерапевтической антропологии, можно увидеть оптимальное направление движения именно Русской научной школы.

Практика показала, что, к сожалению, строгая европейская школа логотерапии склонна к «абсолютизму». Если происходит малейшее отступление от канонов классического подхода, – в ответ мы получаем резкую критику коллег.


В противовес много лет назад нами была сделана ставка на Личность Логотерапевта


Мы имели ХРАБРОСТЬ утверждать, что каждый уникальный воспитанник нашей школы имеет право избрать свой собственный путь.
Логотерапевт-R формирует себя, с одной стороны, имея в арсенале знания и умения классических методов логотерапии. Этому способствуют тысячи страниц адаптированного переводного текста
наших немецких курсов и учебников.

C другой стороны, он может опираться на Архив РАЛЭ с «книжными полками» трудов философов и ученых – Н.А. Бердяева, В.И. Вернадского, Л.Н. Толстого, Ф.М. Достоевского и многих других, работы которых доступны нашим русскоязычным слушателям без перевода.
С третьей стороны, Логотерапевт-R развивает себя, опираясь на собственную уникальную картину мира и практические наработки в различных социальных областях, полученные ранее в процессе жизни и профессионального становления.


Таким образом, в созданном нами пространстве русскоязычные студенты аккумулируют именно свои оригинальные прикладные методы, на практике реализуя право Выбора, успешно производя адаптацию классических методов Логотерапии в русскоязычном пространстве, создавая свои собственные проекты. Тем самым они уходят от жесткой детерминированности и раскрывают себя уже как профессиональные логотерапевты.


А мы, LogosTeam, со своей стороны, помогаем их развитию, гордимся их достижениями. И имея постоянно живую обратную связь, можем реализовывать общее направление движения Русской научной школы Логотерапии Виктора Франкла (РАЛЭ) в целом.


Добро пожаловать в ряды наших студентов!


© LogosTeam Deutschland-Rußland